Mietin, miten Kanadassa on? Onko sinulla tarpeeksi ranskalaisia elokuvia vai ovatko ne enimmäkseen englanninkielisiä?
I'm wondering, how is it in Canada? Do you have enough films in French or are they mostly in English?
Hain eri yrityksiin ja kesti kauan löytää sellainen, joka hyväksyisi minut. Ulkomainen yritys tuli, mutta koska en tiennyt kieltä, pelkäsin jatkaa ansioluetteloni, koska voisin tehdä virheitä, jos käännän sen vain verkkopalvelujen kautta. Onneksi löysin suuren palvelun https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services ansioluetteloiden kääntämiseen juuri tällaisissa tapauksissa. Joten muista tarkistaa se. Toivon, että pystyin auttamaan!
I applied to different companies and it took me a long time to find one that would approve me. A foreign company came up, but since I didn't know the language, I was afraid to submit my resume, because I might make mistakes if I just translate it through online services. Luckily I found a great service https://thewordpoint.com/services/translation-service/cv-translation-services for translation of resumes for just such cases. So be sure to check it out. I hope I was able to help!
Jotkut marginaalit ovat enemmän englanniksi, mutta psykologiasta on sellainen hetki - mitä enemmän keskityt, sitä enemmän törmäät. Katson mieluummin englantia
With some margin more in English, but there is such a moment from psychology - the more you concentrate, the more you come across. I prefer to watch in English
Riippuu elokuvasta. Elokuvat, joissa on slangia tai aksentteja, kuten `` Snatch '', ovat alkuperäisessä muodossaan parempia, koska äidinkielelläni saksassa ei ole `` london cockney aksenttia ''. Tai rohkea sydän. En tiennyt, että Mel Gibson puhuu skotlantilaista alkuperäisessä versiossa. Jotkut elokuvat katsovat paremmin synkronointia. Versio. Kuten Oliver Stonesin Alexander, jossa Colin Farrell pelaa häntä puhumassa irlantilaista.
Depends on the movie. Movies with slang or accents like 'Snatch' are better in original as there is no 'london cockney accent in my native German. Or braveheart. I didn't know that Mel Gibson talks Scottish in the original version. Some movies are better watching a sync. Version. Like Oliver Stones 'Alexander' where Colin Farrell plays him talking Irish.
Kyllä, aksentit ovat joskus erittäin tärkeitä. Toisaalta, kun vertaan Simpsonsin alkuperäistä ja tšekkiläistä versiota, tšekkiläinen versio on paljon parempi 😀
Yes, the accents are sometimes very important. On the other hand, when I compare the original and Czech version of Simpsons, the Czech version is far better 😀
Tunnen monia lapsia, jotka pystyivät oppimaan englantia vain katsomalla Disney-elokuvia, joten se on ehdottomasti hieno idea!
I know a lot of children who were able to learn English just by watching Disney movies so it's definitely a great idea!
Katson useimmiten tekstityksillä, mutta alkuperäisen äänen takia useimmiten. Joskus on todella mukavaa kuulla täsmälleen ne näyttelijät, joilla on tietty rooli.
Most often I watch with subtitles, but because of the voices of the original most often. Sometimes it's really nice to hear exactly those actors who play a certain role.
Mietin vain, onko kanadalaisia elokuvia, jotka on alun perin tallennettu ranskaksi vai ovatko ne enimmäkseen englanniksi?
I'm just wondering, are there any Canadian movies that are originally recorded in French or are they mostly in English?
Pidän parempana tekstityksestä, jos katselen vieraskielistä elokuvaa. Sitä on melko helppo seurata, koska dubissa on tehty niin paljon muutoksia ....
I prefer subtitles if I’m watching a foreign language film. It’s pretty easy to follow given that there are so many changes that have been done in dubs....
Luulen, että voit löytää sellaisia. Viime aikoina olen katsonut Euroopassa ja Aasiassa tuotettuja elokuvia ja sarjoja useammin. En voi antaa sinulle enemmän neuvoja.
I think you can find such. Recently, I have been watching films and serials produced in Europe and Asia more often. I can’t give you more advice.
Mikä on paras, jonka olet nähnyt viime aikoina? En voinut odottaa vuotta 1917 ja olin melko pettynyt, kun näin sen vihdoin 😕
What's the best one you've seen recently? I couldn't wait for 1917 and I was quite disappointed when I finally saw it 😕
Tykkään katsella elokuvia tekstityksillä, jopa ulkomaisia elokuvia. Tavallinen ihminen katselee usein elokuvia tekstityksellä ymmärtääkseen aksentin, mikä parantaa huomattavasti heidän kykyään kuulla ja puhua muita kieliä ja katsoo uusimpia TV -sarjoja. Voit myös laajentaa sanastoa.
I like watching movies with subtitles, even foreign movies. The average person often watches movies with subtitles to understand the accent, which greatly improves their ability to hear and speak other languages and watches the latest TV series. You can also increase your vocabulary.
私は、たとえ外国の映画であっても、字幕付きの映画を見るのが好きです。普通の人は、アクセントを理解するために字幕付きの映画を見ることが多いのですが、これは他の言語を聞いたり話したりする能力を大幅に向上させますし、最新のテレビシリーズを見て語彙を増やすこともできます。
Sinun on kirjauduttava sisään, jotta voit kirjoittaa julkaisun.
Ilmaisia ammattikoulutuskursseja nettikasinoiden työntekijöille, joiden tarkoituksena on jakaa alan parhaita käytäntöjä, parantaa pelaajakokemusta ja edistää reiluja rahapelejä.
Aloite, jonka lanseerasimme tavoitteenamme luoda maailmanlaajuinen omaehtoinen sulkujärjestelmä, jonka avulla haavoittuvaiset pelaajat voivat estää pääsynsä kaikkiin rahapeleihin netissä.
Alusta, joka on luotu esittelemään kaikkea sitä, mitä teemme, jotta visio turvallisemmasta ja läpinäkyvämmästä nettirahapelialasta muuttuisi todellisuudeksi.
Kunnianhimoinen projekti, jonka tavoitteena on juhlistaa nettipelialan mahtavimpia ja vastuullisimpia yrityksiä ja antaa niille niiden ansaitsemaa tunnustusta.
Casino.guru on riippumaton tietolähde, joka tarjoaa tietoa nettikasinoista ja nettikasinopeleistä. Se ei ole minkään rahapelioperaattorin tai muun instituution ohjaama. Kaikki arvostelumme ja oppaamme tehdään rehellisesti, riippumattoman asiantuntijatiimimme parhaan tiedon ja arvostelukyvyn pohjalta. Nämä arvostelut ja oppaat on kuitenkin tarkoitettu vain tarjoamaan tietoa, eikä niitä voi pitää lainopillisina neuvoina tai luottaa niihin sellaisina. Varmista aina, että täytät kaikki säädösten asettamat vaatimukset, ennen kuin pelaat millään kasinolla.
Tarkista saapuneet viestisi ja paina linkkiä, jonka lähetimme osoitteeseen:
youremail@gmail.com
Linkki vanhenee 72 tunnin kuluessa.
Tarkista "roskaposti" ja "tarjoukset" -kansiosi tai paina alla olevaa painiketta.
Vahvistusviesti on lähetetty uudelleen.
Tarkista saapuneet viestisi ja paina linkkiä, jonka lähetimme osoitteeseen: youremail@gmail.com
Linkki vanhenee 72 tunnin kuluessa.
Tarkista "roskaposti" ja "tarjoukset" -kansiosi tai paina alla olevaa painiketta.
Vahvistusviesti on lähetetty uudelleen.