Jag har sagt att inget sådant dokument finns i Japan.
Det är en självklarhet att de dokument som kan lämnas in skiljer sig från land till land, och det är sunt förnuft att, innan man beviljar licens, förstå detta och skapa regler när man gör affärer utomlands.
Det är ett allmänt koncept, som anges i licenspolicyn, att vara flexibel i enlighet med landets lagar och sunt förnuft.
Till att börja med är jag registrerad hos ett casino som har samma licens som detta casino, men de ber inte om engelsk dokumentation.
Det är vanligt att kasinoledningen översätter och verifierar de dokument som skickas in.
Skyll inte på deras egen oförmåga att översätta till sina kunder och licenstagare.
I have told you that no such document exists in Japan.
It is a matter of course that the documents that can be submitted differ from country to country, and it is common sense, before licensing, to understand this and make rules when doing business overseas.
It is a general concept, as stated in the licensing policy, to be flexible according to the laws and common sense of the country.
To begin with, I am registered with a casino that has the same license as this casino, but they do not ask for English documentation.
It is common for casino management to translate and verify the documents submitted.
Don't shift the blame for their own inability to translate onto their customers and licensees.
Redigerad
Automatiskt översatt: